20.3.08
15.3.08
TANNHÄUSER ESCALFA MOTORS
Cap altre dels personatges protagonistes que poblen la geografia wagneriana no s’identifica més amb el músic que el protagonista de Tannhäuser, un poeta que oposa la passió del discurs amorós al racionalisme acadèmic, llegeixi’s moral, i com a antecedent o revers tràgic del Walther d’Els mestres cantaires de Nuremberg.
Estrena i escàndols
La composició de Tannhäuser va començar el juliol de 1842 i es va acabar tres anys més tard. L’estrena a Dresde, el 19 d’octubre de 1845, va ser acollida amb una ostensible fredor, en part a causa d’una representació mediocre des del punt de vista escènic, en part per les dificultats escenogràfiques d’una obra que, a banda de les seves dificultats musicals, també exigeix molt des del punt de vista teatral. Però Wagner va seguir creient en la seva obra i va preparar-ne una segona versió per a París, presentada a la capital francesa el 13 de març de 1861. Va ser aleshores quan se li va exigir un ballet per tal que l’obra pogués cenyir-se als gustos del públic parisenc, però era habitual que les òperes incloguessin cinc actes i que el ballet s’ubiqués entre el tercer i el quart, que era el moment en què els senyors membres el Jockey Club, que arribaven de sopar, entraven a l’òpera per mirar les cuixes de les ballarines i, acabat el ballet, dur-le a fer el, diguem-ne, ressopó. Wagner no es va plegar fins a tal punt i va deixar l’òpera en tres actes, ubicant el ballet just a l’inici, en forma de bacanal i enllaçat amb l’obertura. Això, esclar, no va agradar a París. Però, a més, a la capital francesa un alemany com Wagner era objecte de no poques animadversions, potser pel fet d’haver-se enfrontat a Meyerbeer, el compositor jueu d’origen alemany afincat a França i factòtum de
Com a simfonista, com a artista que tradueix mitjançant les mil combinacions del so els aldarulls de l’ànima humana, Richard Wagner estava a l’alçada del més elevat, i era tan gran, per cert, com els més grans. (...) Cap músic supera Wagner en la pintura de l’espai i la profunditat, material i espiritual. Es tracta d’una observació que molts esperits, i dels millors, no han pogut deixar de fer en moltes ocasions. Posseix l’art d’expressar, per gradacions subtils, tot allò excessiu, immens, ambiciós, en l’home espiritual i natural. Escoltant aquesta música ardent i despòtica, de vegades sembla que es tornessin a trobar, pintades en el fons de les tenebres esquinçades per la fantasia, les vertiginoses concepcions de l’opi.
Música al servei de les veus
Musicalment, a Tannhäuser es manifesta la llavor de l’evolució futura de Wagner, amb l’ús del leitmotiv o de la melodia infinita. Wagner escriu amb aquesta obra una òpera a mig camí entre
D’altra banda, Venus és un rol per a mezzo i no ha d’oblidar un cant seductor i apassionat, especialment quan implora a Tannhäuser que no l’abandoni en la primera escena, corresponent al quadre del Venusberg.
El personatge més humà, juntament amb Elisabeth, és Wolfram (enamorat, precisament, de la jove), que canta en aquesta òpera el fragment baritonal més extraordinari de Wagner, juntament amb el monòleg de l’Holandès del primer acte de L’Holandès errant o el de Wotan del segon de La valquíria. És el "O du mein holde Abendstern" del tercer acte, de caire liederístic, que del sol menor del recitatiu dóna pas al Sol major de l’ària pròpiament dita, per bé que no sigui un número exactament tancat però sí amb unitat en si mateix. La serenor i la placidesa del personatge, caracteritzat com l’amant decebut, fan enllaçar Wolfram amb els caminants dels lieder de Schubert, una figura típicament romàntica, i més tenint en compte la dimensió estelada de l’escena, que passa de nit.
A les veus cal unir el paper d’orquestra i cor. En aquest sentit, potser sigui la segona escena del segon acte la que demostri de més a la vora la capacitat wagneriana per construir escenes amb grans esfectius, seguint (tot i que a prudent distància) els models de
Qui, doncs, sentint aquests sons tan rics i tan altius, aquest ritme pompós elegantment cadenciat, aquestes fanfares reials, podria imaginar-se una altra cosa sinó una pompa feudal, una desfilada d’homes heroics, amb vestimentes resplendents, tots d’alta estatura, tots de gran voluntat i de fe ingènua, tan magnífics en els seus plaers com terribles en les seves guerres?
Aviso: el muntatge de Robert Carsen que es presenta al Liceu aixecarà polèmica. Ja se sap que els amants de textualismes cal.ligràfics alçaran la veu, davant d'una proposta tan agosarada com honesta i, perparadoxal que sembli, fidel als presupòsits de l'obra i, en aquest cas, la vida de Richard Wagner. Ho deia fa uns mesos, després d'haver vist l'espectacle a París. El director nord-americà entén a la perfecció el dualisme de la partitura, i la relació que s'estableix entre art i vida, passió i amor, profà i sagrat, en una clara dimensió que apropen el muntatge a les idees que Baudelaire ja havia intuït en l'obra de Wagner. Una obra d'art és sempre una crítica, una interpretació, com defensa George Steiner a Real Presences. L'espectacle de Carsen ho corrobora una vegada més, distanciant-se de Wagner però retornant-hi, amb contradictòria lucidesa. I què és l'obra wagneriana sinó una genial i contradictòria concepció artística, imbuïda de crítica contra allò que ataca precisament el cantaire Tannhäuser?
10.3.08
NOCES ENTRE FALLES
Massa orquestra
Amb tot, hi ha alguna cosa en aquesta representació que no acaba d’encaixar del tot. Alguna peça fa que l’edifici que suposa posar en escena una òpera resulti incomplet o, almenys, no del tot satisfactori. Em sembla que la clau de volta (ja em perdonareu els símils arquitectònics) està en la direcció de Tomás Netopil. Resulta un pecat mortal, amb l’esplèndida plantilla orquestral llevantina funcionant a ple rendiment, no posar-la al servei del que és una òpera, i jugar la carta de l’autisme. Certament, la part orquestral de l’obra mozartiana és una meravella, però ens feia la sensació que Netopil ens la volia fer escoltar al marge de les veus. I, esclar, en un espai tan immens com el Palau de les Arts, aquestes quedaven fatalment tapades per la musculatura instrumental que el jove director txec va imprimir a la peça. Això deixant de banda algunes imperdonables pèrdues de ritme que en alguna ocasió (trio del primer acte; sextet del tercer) van fer desquadrar els cantants. Llàstima.
Competent equip vocal
Efectivament, llàstima, perquè l’equip vocal era en general competent i fins i tot excel.lent en algunes particularitats. Començant pel Fígaro d’Erwin Schrott, poderós i viril, tot i que el recurs de jugar a l’octava baixa en algunes parts del recitatiu, a mode conversacional (compte amb imitar els pitjors tics de Ruggero Raimondi!) acaba esgotant. Gran Fígaro, no obstant, el del baríton uruguaià, al costat de la notable Susanna de Tatiana Lisnic, molt millor a la segona part de l’espectacle que en la primera, un cop superats alguns aguts un pèl cridaners. Gran Comtessa, també, la de Virginia Tola, hieràtica i un pèl distant, però que va saber jugar bé la carta del preciosisme en un “Dove sono” realment fascinant. Ales Jenis és un jove (potser massa) baríton, a qui li manca més autoritat com a Comte. Potser és qui va sortir més malparat pel treball de Netopil, que no va permetre que els estels de l’ària del tercer acte volesssin com calia. El timbre poc carnós de Rinat Shaham no sembla el més adequat per a Cherubino, tot i que la prestació de la mezzo israeliana va ser de notable alt, al costat dels competents Riccardo Zanellato (Bartolo), Eugenia Bethencourt (Marcellina) i Vicenç Esteve (Basilio).
Espectacle txekhovià
La producció recuperava el magistral espectacle signat per David McVicar del Covent Garden, ressucitat per Leah Hausman. Potser aquesta sigui una de les millors traduccions que hem vist de l’òpera mozartiana: McVicar entén a la perfecció la dialèctica entre llei i desig que impregna l’obra, i fa dels criats els veritables protagonistes, ocasionalment testimonis muts (esplèndid joc de figurants!) del que s’esdevé entre els personatges de l’òpera. L’ambientació al segle XIX, uns 50 anys després de la dècada de 1780 (l’òpera és de 1786) no desarrela l’espectador, i manté dempeus la vigència social de la peça, excel.lentment servida per una escenografia i figurins sensacionals de Tanya McCallin i una il.luminació de Paule Constable que ens feia pensar en Txèkhov.